Болит голова перевод немецкий

ru Сильнейшие головные боли отступали после нескольких применений, а неожиданные открытия указывают, что головные боли другой природы, поддаются лечению и уменьшаются.

de Du wirst Juliana vergessen, und wir werden zusammen sein

ru » To give someone a headache » — означает быть причиной головной боли, но никак то, что головная боль передвигается в пространстве от одного лица к другому и остаётся у другого лица навсегда.

de Du musst nicht alles beantworten

ru У меня начнутся головные боли, страшные головные боли.

de hat folgende Maßnahmen in Bezug auf den Stellenplan beschlossen

ru (От Сэла у Джейсона развилась головная боль) Но выражение «Sal gave a headache to Jason» (Сэл развил головную боль у Джейсона) звучит странно.

de lhre Majestät erwartet mich.Ich bin in Eile

ru Согласно сообщению лондонской «Санди телеграф», те, кто принимает лекарства от головной боли три и более раза в неделю, могут испытывать лекарственную головную боль (ЛГБ), вызванную неправильным применением лекарства.

de Bei hohem Fettanteil der Kost kann sich die Wahrscheinlichkeit von gastrointestinalen Nebenwirkungen (siehe Abschnitt #) während der Behandlung mit Orlistat erhöhen (so entspricht z.B. die Aufnahme von # kcal/Tag bei einem Fettanteil von > # % der Aufnahme von > # g Fett

ru Они могут даже быть ответственными за физические боли, как головная боль и боль в спине, а также за расстройство желудка.

de Tattoos oder Muttermal oder Narben?

ru В трудные периоды менструального цикла я страдала от острой боли в яичниках, головной боли, диареи, головокружения, тошноты и боли в пояснице.

ru Клиент с головной болью ушёл?

de Gemäß der Richtlinie #/#/EG des Rates vom

ru Вероятно, коноплю положили рядом, чтобы она могла снять головную боль в загробном мире.

de Während der technische Arbeitnehmerschutz deutlich steigende Erfolge zeigt, birgt die rasante Veränderung der Arbeitswelt neue Gefahren in sich.

ru Тебе только головной боли не xватало.

de Diese Mittel sind zur Deckung der Kosten für den Versand der Post bestimmt

ru По достижении среднего мозга, начинается головная боль.

de Ich möchte Sie auch noch darauf aufmerksam machen, dass dieses Thema vor einigen Monaten in der Konferenz der Präsidenten angesprochen wurde, als im Namen des Ausschusses fürauswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik vorgeschlagen wurde, eine Ad-hoc-Delegation nach Afghanistan zu entsenden.

ru Даже в рекламе всевозможных товаров (от грузовиков до таблеток от головной боли) по телевизору и в журналах можно увидеть скалолазов, которые, еле держась за уступ скалы, висят над пропастью глубиной в сотни метров. Страховкой им служит лишь тонкая веревка.

de In Feld # der zur Durchführung dieser Entscheidung ausgestellten Warenverkehrsbescheinigungen EUR.# ist einer der folgenden Einträge vorzunehmen

ru Головные боли пройдут

de Artikel # und # gelten ab dem fünfzehnten Tag nach Veröffentlichung dieser Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften

ru Я страдаю от головных болей, мои правая рука и правая нога онемели, мое зрение слабеет и постоянно кружится голова.

de Standards für Sprengstoffspürhunde

ru Хотя Венесуэла предоставляет Кубе от полутора до двух миллиардов долларов в год, Кастро относится к Чавесу как к головной боли из-за его риторики и конфронтационных отношений с рядом стран.

de Namen und genaue Geschäftstätigkeiten aller verbundenen Unternehmen, die an der Produktion und/oder dem Verkauf (im Inland und/oder zur Ausfuhr) der untersuchten Ware beteiligt sind

ru Возможными признаками этого расстройства могут стать храп или сопение во сне, частые головные боли по утрам, ухудшение памяти, рассеянность, а также дневная сонливость.

de Warum bist du so nett zu mir?

ru Вы обе — моя головная боль.

de Eine sorgfältige Überwachung des Blutzuckerspiegels ist daher besonders wichtig

ru Они пичкают меня таблетками от головной боли и успокоительным.

de Die Feuerprobe, nicht wahr?

ru Пузырь со льдом принес облегчение 63 из 90 исследуемых пациентов, страдавших от острой головной боли, включая мигрень.

de Frau Professor Hancher weist in dem juristischen Gutachten ausdrücklich darauf hin, dass die Auswirkungen der unterschiedlichen steuerlichen Behandlung der Finanzierung mit Fremd- und Eigenkapital auf Konzernebene und die möglichen Lösungen für die nachteiligen Folgen dieser Tatsache in vielen OECD-Ländern weit oben auf der politischen Tagesordnung stehen

ru Часто они принимают то, что быстро помогает, например, анальгин при головной боли».

de Lass deine Frau werfen!

ru Сохраняя кроткий нрав, мы оберегаем себя от многих, зачастую связанных со стрессами, заболеваний, таких, как повышенное кровяное давление, головная боль и респираторные заболевания.

de Die Mitgliedstaaten konsultieren einander in Verbindung mit der Kommission und koordinieren, soweit erforderlich, ihre Maßnahmen

ru У него есть головная боль

de Die Segmente werden von der Bezugsachse aus bestimmt

ru Однажды в Марте 1963 года Пакито пришел домой из школы и жаловался на сильную головную боль.

ru Столкнувшись неожиданно с многочисленными возможностями выбора на повседневной основе, человек начинает ощущать головную боль и иногда подсознательно хочет вернуться в тюрьму.

de UND UNTER HINWEIS DARAUF, DASS

ru Такие старания часто подрываются мучительным абстинентным синдромом: испытывается грызущее влечение к табаку, беспокойство, раздражимость, страх, головные боли, вялость, расстройство желудка и неспособность сосредоточиваться.

Источник

ru Сильнейшие головные боли отступали после нескольких применений, а неожиданные открытия указывают, что головные боли другой природы, поддаются лечению и уменьшаются.

de Du wirst Juliana vergessen, und wir werden zusammen sein

ru » To give someone a headache » — означает быть причиной головной боли, но никак то, что головная боль передвигается в пространстве от одного лица к другому и остаётся у другого лица навсегда.

de Du musst nicht alles beantworten

ru У меня начнутся головные боли, страшные головные боли.

de hat folgende Maßnahmen in Bezug auf den Stellenplan beschlossen

ru (От Сэла у Джейсона развилась головная боль) Но выражение «Sal gave a headache to Jason» (Сэл развил головную боль у Джейсона) звучит странно.

de lhre Majestät erwartet mich.Ich bin in Eile

ru Согласно сообщению лондонской «Санди телеграф», те, кто принимает лекарства от головной боли три и более раза в неделю, могут испытывать лекарственную головную боль (ЛГБ), вызванную неправильным применением лекарства.

de Bei hohem Fettanteil der Kost kann sich die Wahrscheinlichkeit von gastrointestinalen Nebenwirkungen (siehe Abschnitt #) während der Behandlung mit Orlistat erhöhen (so entspricht z.B. die Aufnahme von # kcal/Tag bei einem Fettanteil von > # % der Aufnahme von > # g Fett

ru Они могут даже быть ответственными за физические боли, как головная боль и боль в спине, а также за расстройство желудка.

de Tattoos oder Muttermal oder Narben?

ru В трудные периоды менструального цикла я страдала от острой боли в яичниках, головной боли, диареи, головокружения, тошноты и боли в пояснице.

ru Клиент с головной болью ушёл?

de Gemäß der Richtlinie #/#/EG des Rates vom

ru Вероятно, коноплю положили рядом, чтобы она могла снять головную боль в загробном мире.

de Während der technische Arbeitnehmerschutz deutlich steigende Erfolge zeigt, birgt die rasante Veränderung der Arbeitswelt neue Gefahren in sich.

ru Тебе только головной боли не xватало.

de Diese Mittel sind zur Deckung der Kosten für den Versand der Post bestimmt

ru По достижении среднего мозга, начинается головная боль.

de Ich möchte Sie auch noch darauf aufmerksam machen, dass dieses Thema vor einigen Monaten in der Konferenz der Präsidenten angesprochen wurde, als im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik vorgeschlagen wurde, eine Ad-hoc-Delegation nach Afghanistan zu entsenden.

ru Даже в рекламе всевозможных товаров (от грузовиков до таблеток от головной боли) по телевизору и в журналах можно увидеть скалолазов, которые, еле держась за уступ скалы, висят над пропастью глубиной в сотни метров. Страховкой им служит лишь тонкая веревка.

de In Feld # der zur Durchführung dieser Entscheidung ausgestellten Warenverkehrsbescheinigungen EUR.# ist einer der folgenden Einträge vorzunehmen

ru Головные боли пройдут

de Artikel # und # gelten ab dem fünfzehnten Tag nach Veröffentlichung dieser Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften

ru Я страдаю от головных болей, мои правая рука и правая нога онемели, мое зрение слабеет и постоянно кружится голова.

de Standards für Sprengstoffspürhunde

ru Хотя Венесуэла предоставляет Кубе от полутора до двух миллиардов долларов в год, Кастро относится к Чавесу как к головной боли из-за его риторики и конфронтационных отношений с рядом стран.

de Namen und genaue Geschäftstätigkeiten aller verbundenen Unternehmen, die an der Produktion und/oder dem Verkauf (im Inland und/oder zur Ausfuhr) der untersuchten Ware beteiligt sind

ru Возможными признаками этого расстройства могут стать храп или сопение во сне, частые головные боли по утрам, ухудшение памяти, рассеянность, а также дневная сонливость.

de Warum bist du so nett zu mir?

ru Вы обе — моя головная боль.

de Eine sorgfältige Überwachung des Blutzuckerspiegels ist daher besonders wichtig

ru Они пичкают меня таблетками от головной боли и успокоительным.

de Die Feuerprobe, nicht wahr?

ru Пузырь со льдом принес облегчение 63 из 90 исследуемых пациентов, страдавших от острой головной боли, включая мигрень.

de Frau Professor Hancher weist in dem juristischen Gutachten ausdrücklich darauf hin, dass die Auswirkungen der unterschiedlichen steuerlichen Behandlung der Finanzierung mit Fremd- und Eigenkapital auf Konzernebene und die möglichen Lösungen für die nachteiligen Folgen dieser Tatsache in vielen OECD-Ländern weit oben auf der politischen Tagesordnung stehen

ru Часто они принимают то, что быстро помогает, например, анальгин при головной боли».

de Lass deine Frau werfen!

ru Сохраняя кроткий нрав, мы оберегаем себя от многих, зачастую связанных со стрессами, заболеваний, таких, как повышенное кровяное давление, головная боль и респираторные заболевания.

de Die Mitgliedstaaten konsultieren einander in Verbindung mit der Kommission und koordinieren, soweit erforderlich, ihre Maßnahmen

ru У него есть головная боль

de Die Segmente werden von der Bezugsachse aus bestimmt

ru Однажды в Марте 1963 года Пакито пришел домой из школы и жаловался на сильную головную боль.

ru Столкнувшись неожиданно с многочисленными возможностями выбора на повседневной основе, человек начинает ощущать головную боль и иногда подсознательно хочет вернуться в тюрьму.

de UND UNTER HINWEIS DARAUF, DASS

ru Такие старания часто подрываются мучительным абстинентным синдромом: испытывается грызущее влечение к табаку, беспокойство, раздражимость, страх, головные боли, вялость, расстройство желудка и неспособность сосредоточиваться.

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Дезориентация, головная боль И, конечно, временная слепота.

VenNirrtheit, Kopfschmerz und natürlich die vorübergehende Blindheit.

Но потом началось: головная боль, тошнота, кровь в моче.

Dann ging es los. Kopfweh, Übelkeit, Blut im Urin.

У нас всех была головная боль, тошнота, рвота.

Wir hatten alle Kopfweh und Übelkeit.

Кажется, у меня и вправду начинается головная боль.

Ich glaube, ich kriege wirklich Kopfweh.

Я притворился, что у меня головная боль, что бы отвлечь его.

Ich tat so, als hätte ich Kopfweh um ihn abzulenken.

Если начнется головная боль, я остановлюсь…

Меньше всего тебе нужна головная боль.

Чувак, управлять баром — это головная боль.

Но головная боль на утро стоит сказанных тостов.

Aber das Kopfweh am nächsten Morgen ist es wert, wenn es den richtigen Trinkspruch gibt.

Господи, головная боль убивает меня.

Ты перестала пить лекарства, а головная боль усилилась.

Du nimmst das Medikament nicht mehr, aber die Kopfschmerzen werden schlimmer.

Может, он и головная боль, но я за него отвечаю.

У нас тут еще одна головная боль нарисовалась.

Думаю, что это головная боль.

У него будет адская головная боль, когда он проснется.

У неё видения, головная боль, полный набор.

Sie hat Visionen, Kopfschmerzen, alles, was dazugehört.

Имется ряд побочных эффектов; головная боль, тошнота, яркие сны.

Die Nebenwirkungen sind Kopfweh, Übelkeit und lebhafte Träume.

Дальше, знаете, головная боль от голода.

Рваные раны на позвоночнике, трещина в грудной клетке, раздробленная ключица, проколотая печень и ужасная головная боль.

Fraktur der Wirbelsäule, Riss im Sternum, Schlüsselbein zertrümmert, perforierte Leber, höllische Kopfschmerzen.

Знаете, что такая головная боль?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 208. Точных совпадений: 208. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

У тебя будет очень сильно болеть голова и обильное потоотделение.

Скорее всего, с утра у меня будет болеть голова.

Если подумать, вчера по дороге домой у него могла болеть голова.

Wenn ich es mir recht überlege, er hatte gestern Kopfschmerzen als wir nach Hause kamen.

И, помощник Моретти, если у вас все еще будет болеть голова через 24 часа, вы должны прийти на осмотр.

Und, Deputy Moretti, wenn Sie in 24 Stunden noch immer Kopfschmerzen haben, kommen Sie zu mir.

но у меня начала болеть голова от его банальности.

Aber wegen seiner Geistlosigkeit bekam ich Kopfschmerzen.

Зато я чувствую, как у меня начинает болеть голова.

Похоже, у меня начинает реально болеть голова.

Завтра у многих будет болеть голова.

Я пытался быть вежливым, но у меня стала болеть голова от его пошлостей.

Ich versuchte, freundlich zu sein, aber mein Kopf tat weh von seinen Nichtigkeiten.

На русском… У меня начинает болеть голова, как подумаю об этом.

In russisch… da bekommen ich Kopfschmerzen, wenn ich nur daran denke.

Но завтра утром у меня так сильно будет болеть голова.

Через 10 минут на шоссе, у вас начнёт болеть голова, а таблетку принять вы не сможете, ведь её здесь некуда положить.

Nach zehn Minuten auf der Autobahn kriegt man Kopfschmerzen, aber man hat keine Tabletten dabei, weil man sie nirgendwo ablegen kann.

И у меня, кажется, начинает болеть голова.

И долго будет болеть голова?

Иначе у меня будет болеть голова.

Это очень хорошо, Густен. Но завтра у тебя будет болеть голова.

Alles gut und schön, Gusti, aber denk an morgen, da hast du wieder einen schweren Kopf.

Не знаю что на тебя нашло, но у этого пилота будет жутко болеть голова, когда он очнется, и всё потому, что кто-то даже плащом не прикрылся.

Ich weiß nicht, was in dich gefahren ist, aber da ist ein Pilot mit einer rasenden Migräne, wenn er aufwacht, der sich wünscht, du hättest zumindest deinen Umhang umwerfen können.

С год назад… у меня стала болеть голова, и мне начали сниться кошмары, наверно.

Хорошо, у тебя может болеть голова в течение двух недель вместе с судорогами.

Okay, die kannst du in 2 Wochen haben, Zusammen mit den Krämpfen.

У нее будет жутко болеть голова, но она выживет.

Sie wird böse Kopfschmerzen haben, aber sonst sollte es Ihr gut gehen.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 15 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

Источник