Диалог у меня болит голова на английском
Пожалуй одна из самых важных тем в английском, независимо для чего он вам нужен. Рассказать о своем состоянии, о своем здоровье и т.д. бывает на уровне жизненной необходимости. В этой подборке мы добавили так же грамматические и тематические объяснения для фраз и примеры употребления.
I’m not feeling very well.
Я не очень хорошо себя чувствую.
I feel fine.
Я хорошо себя чувствую.
I feel a little faint.
Я немного дурно себя чувствую.
I’ve got a splitting headache.
У меня сильная (раскалывающая) головная боль.
I’ve got a slight headache / toothache / stomach ache / backache.
У меня немного болит голова / зуб / желудок / спина.
«You don’t look very well. What happened?» «I have a touch of flu.»
Ты не очень хорошо выглядишь. Что случилось? — У меня начинается грипп.
I think I’m going down / coming down with a cold. I’ve got a sore throat.
Кажется, я заболел простудой. У меня болит горло.
Are you getting enough sleep?
Ты высыпаешься?
I’m not sleeping very well at the moment.
В настоящее время я не очень хорошо сплю.
I’ve got a nagging pain in my shoulder.
У меня ноющая боль в плече.
I always feel sleepy on Mondays.
По понедельникам я всегда хочу спать.
I have a bit of stomach bug.
У меня небольшое расстройство желудка.
«I think I’ve got a bit of a temperature.» «Why don’t you go home and have a lie-down?»
Мне кажется, у меня небольшая температура. — Почему бы тебе не пойти домой и не прилечь?
I am not feeling well. I must get some rest.
Я нехорошо себя чувствую. Мне нужно немного отдохнуть.
I’ve got a nasty cough.
У меня сильный кашель.
You look a little pale.
Ты выглядишь немного бледным.
Использование грамматических правил
Ill и sick
В британской версии английского языка ill часто означает «нездоровый», «больной». В американском английском ill обычно используется только в формальном языке. Обратите внимание, что ill может быть только предикативом.
She is ill.
Она больна.
В качестве атрибута (то есть перед существительным) в британском английском обычно используется sick. Также в американском английском sick, как правило, всегда используется в значении «нездоровый», «больной» (в отличие от ill в британском английском).
The President is sick.
Президент болен.
Be sick может означать «тошнить».
I was sick three times in the night.
Ночью меня три раза стошнило.
She is never sea-sick.
Ее никогда не укачивает на воде.
I feel sick. Where is the bathroom?
Меня тошнит. Где ванная?
Неисчисляемые существительные
При описании болезней в английском языке обычно используются неисчисляемые существительные, включая и те, которые оканчиваются на -s.
If you have already had measles, you can’t get it again.
Если вы уже болели корью, больше вы ей не заразитесь.
There is a lot of flu around at the moment.
В настоящий момент свирепствует грипп.
В разговорном языке определенный артикль the может использоваться перед некоторыми частыми болезнями, как, например: the measles (корь), the flu (грипп), и др. В остальных случаях артикль не используется.
Have you had chickenpox?
Ты болел ветрянкой?
I think I have got (the) measles.
Кажется, я заразился корью.
Незначительные заболевания
Незначительные заболевания, как правило, исчисляемы, например: a cold (простуда), a sore throat (боль в горле), a headache (головная боль), и др. Однако в британском английском слова toothache (зубная боль), earache (боль в ухе), stomach-ache (боль в животе) и back-ache (боль в спине) являются, обычно, неисчисляемыми. В американском английском данные слова обычно исчисляемые.
Have you got a headache?
У вас болит голова?
I have got a horrible cold.
У меня сильная простуда.
Понравилась публикация?
Тогда пожалуйста сделайте следующее:
- Поставьте «лайк» под этой записью
- Сохраните этот пост себе в социальной сети:
- И конечно же, оставьте свой комментарий ниже ?
Источник
Продолжаем цикл статей ДИАЛОГИ НА АНГЛИЙСКОМ. Сегодня приведем примеры диалогов врача и пациента на английском – dialogues “At the doctor’s”. Все диалоги даны с переводом на русский язык.
Содержание статьи:
Doctor: Come in, please.
Patient: Thank you. Doctor, I decided to make an appointment because yesterday I had a splitting headache and rash all over my body after taking pills for stomach pain.
Doctor: Did I write out a prescription for taking the pills?
Patient: Yes, here it is.
Doctor: These pills are very strong. They can trigger such symptoms as dizziness, nausea and even rash. Let me check you. I’ll measure your blood pressure but firstly put a thermometer into your armpit.
Doctor: Your temperature is in the normal range but your blood pressure is very low. Did you read the medicine label before taking those pills?
Patient: No, I thought your prescription and recommendations were enough to take them correctly.
Doctor: What dose did you take at once?
Patient: I took two pills.
Doctor: So everything should have been all right then. You told me you had no allergies. What’s wrong then?
Patient: Just a few days ago I was sneezing all day long but I went on taking the pills.
Doctor: As far as these pills are concerned, they mustn’t be taken if you have any allergies. So taking them caused terrible side effects.
Доктор: Проходите, пожалуйста.
Пациент: Спасибо. Доктор, я решила записаться на прием, потому что у меня вчера была сильная головная боль и сыпь по всему телу после приема таблеток от боли в желудке.
Доктор: Я выписал вам рецепт для приема таблеток?
Пациент: Да, вот он.
Доктор: Эти таблетки очень сильные. Они могут вызвать такие побочные эффекты, как головокружение, тошнота и даже сыпь. Позвольте мне проверить вас. Я измерю ваше кровяное давление, но сначала померяйте температуру.
Доктор: Ваша температура в пределах нормы, но кровяное давление очень низкое. Вы читали этикетку лекарства, прежде чем принимать эти таблетки?
Пациент: Нет, я думал, что вашего рецепта и рекомендаций достаточно, чтобы принимать их правильно.
Доктор: Какую дозу Вы принимали единовременно?
Пациент: Две таблетки.
Доктор: Все должно было быть хорошо. Вы сказали, что у вас нет аллергии. Что случилось потом?
Пациент: Просто несколько дней назад я чихала весь день, но продолжила прием таблеток.
Доктор: Эти таблетки нельзя принимать при возникновении аллергической реакции, поэтому прием их вызвал ужасные побочные эффекты.
Doctor: Good afternoon. How can I help you today?
Patient: I don’t feel very well.
Doctor: What’s the matter?
Patient: I’ve got an earache and a fever.
Doctor: Sit on the table please, so I can look in your ear. You have an ear infection.
Patient: What do I need to do?
Doctor: You need to put drops in his ear twice a day. Here is a prescription for you to take to the pharmacy.
Доктор: Добрый день. Чем я могу помочь вам сегодня?
Пациент: Я не очень хорошо себя чувствую.
Доктор: Что случилось?
Пациент: У меня температура и болит ухо.
Доктор: Присядьте, пожалуйста, я осмотрю ваше ухо. У вас ушная инфекция.
Пациент: Что мне делать?
Доктор: Вам нужно закапывать капли в ухо два раза в день. Вот рецепт, отправляйтесь в аптеку.
Patient: Doctor, please help me. My ankle hurts.
Doctor: What happened?
Patient: I twisted it when I was playing football.
Doctor: Let me have a look. (Pause) It is broken. I’m sorry. You will need to wear a cast for three months.
Patient: That’s too bad. No more football this summer!
Patient: Thank you, doctor.
Пациент: Доктор, пожалуйста, помогите мне. Моя лодыжка болит.
Доктор: Что случилось?
Пациент: Я подвернул ее, когда я играл в футбол.
Доктор: Дайте мне посмотреть. (пауза) Она сломана. Мне жаль. Вам нужно будет носить гипс в течение трех месяцев.
Пациент: это очень плохо. Никакого футбола этим летом!
Пациент: Спасибо, доктор.
D: Come in. Hello! What brings you here today?
P: Well, I’ve got a problem with my eye. It’s been itchy and swollen since last night.
D: I see. Is it painful?
P: Yes. It’s very sore, it hurts when I blink.
D: Let me have a look at it. Your eyelid is indeed swollen. Have you put any drops in it?
P: Yes, I’ve got some eye drops from the chemist’s, but they didn’t do anything
D: This looks like an eye infection. I think you need antibiotics. Are you allergic to them?
P: No, I’m not
D: OK. I’m going to prescribe some eye drops as well. If it doesn’t get better, come back and see me again.
P: OK. Thanks, doctor.
Д: Проходите. Здравствуйте! Что привело вас сюда сегодня?
П: Ну, у меня проблема с глазом. Он опух и зудит со вчерашнего вечера.
Д: Я вижу. Больно?
П: Да, очень больно. Болит, когда я моргаю.
Д: Позвольте мне взглянуть на него. Веко действительно напухло. Чем-нибудь закапывали?
П: Да, у меня есть капли для глаз из аптеки, но они не помогли.
D: Это похоже на глазную инфекцию. Я думаю, что вам нужны антибиотики. У вас есть аллергия на них?
Д: ОК. Я выпишу вам глазные капли. Если не станет лучше — приходить и будем разбираться
П: ОК. Спасибо, доктор.
Надеюсь, эти диалоги были Вам полезны.
Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!
3 Комментариев для «At the doctor’s – диалог врача и пациента на английском»
Перевод данного диалога не корректен. Не профессионален.
Конечно, не профессионален, в данном случае перевод делается намеренно ближе к подстрочнику, это же обучающий диалог, поэтому я стараюсь переводить как можно более «дословно». То есть сохранять ту же последовательность слов, переводить максимально все слова. Как-то так. То есть смысл в том, чтобы начинающему было максимально понятно значение каждого слова в диалоге.
источник
Когда мы пишем статьи, всегда надеемся на то, что материал будет полезен нашим читателям и пригодится им на практике. Однако эта статья выбила нас из колеи: мы очень надеемся, что эти материалы о том, как вести диалог у врача на английском, никогда в жизни вам не пригодятся. И все же выучить их однозначно стоит, ведь английская пословица гласит: better safe than sorry (береженого Бог бережет).
Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».
Мы написали простой разговорник для путешественников, в котором вы найдете диалоги, фразы и словарь по 25 самым необходимым темам. Отправьтесь в путешествие вместе с главным героем и подтяните свой английский. Бесплатно скачать книгу можно на этой странице.
Итак, вы слишком долго купались в море или растянули лодыжку во время экскурсии. В этом случае вам нужно обратиться к администратору отеля или узнать у кого-нибудь, где можно найти врача. Для этого скажите: I need a doctor (Мне нужен врач) или Please, get me a doctor (Пожалуйста, пошлите за врачом). Возможно, вам надо будет договориться о встрече с врачом, позвонив в его офис. В таком случае используйте при разговоре следующие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
Я бы хотел назначить встречу с доктором Хаусом. | |
Когда врач будет свободен? | |
Я бы хотел назначить встречу с доктором Хаусом в понедельник. |
В разговоре с вами администратор может употреблять следующие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
Это срочно? | |
У Вас есть медицинская страховка? | |
В чем проблема? / Что случилось? / На что жалуетесь? (в ответ вы можете описать симптомы с помощью фраз, указанных ниже) | |
В какой день и в какое время Вам будет удобно? |
Если вам нужен узкий специалист, разговор можно вести при помощи предыдущих фраз, но при этом нужно знать, как называется нужный вам доктор. К счастью, многие названия врачей в русском и английском языке почти одинаково звучат, так что много учить не придется.
Слово | Перевод |
---|---|
аллерголог | |
кардиолог | |
дантист | |
дерматолог | |
врач общей практики, терапевт, семейный врач | |
гинеколог | |
невропатолог | |
офтальмолог | |
врач-ортопед | |
педиатр | |
хирург |
Если вам или другому человеку необходима срочная помощь, попросите кого-нибудь из окружающих вызвать ее, для этого скажите: Please, call an ambulance (Пожалуйста, вызовите скорую помощь). Врачи скорой помощи обязательно окажут первую помощь (first aid) пострадавшему и при необходимости увезут его в больницу (hospital).
Вы решили сами вызвать помощь? Перед поездкой обязательно уточните у туроператора или в Интернете номера телефонов всех экстренных служб. Дозвониться по ним можно даже при отсутствии денег на счету и без сим-карты. Запишите в свой телефон следующие номера экстренных служб:
- 112 — Европа ( полный список стран );
- 911 — США, Канада и страны NANP ( полный список стран );
- 999 — Великобритания, Ирландия и прочие страны ( полный список стран ).
В некоторых случаях, когда вы набираете один из этих универсальных номеров, система автоматически перенаправляет ваш звонок в службу экстренной помощи. Поэтому если вы от шока забыли, какой из номеров действует в данной стране, набирайте любой из указанных. Оператор уточнит, какой вид помощи вам нужен и соединит вас с соответствующей службой. Чтобы вас соединили со скорой помощью, скажите: I need an ambulance, please. После соединения опишите симптомы и назовите свой адрес, к вам направят специалиста.
Давайте с помощью диалога узнаем, как записаться к врачу по-английски.
Фраза | Перевод |
---|---|
А: Здравствуйте, я бы хотел назначить встречу с доктором. | |
В: Здравствуйте! Вам нужна срочная помощь? Что случилось? | |
А: Да, это срочно. У меня ужасно болит левая рука и запястье отекло. | |
В: У Вас есть медицинская страховка? | |
А: Да, есть. | |
В: Я могу Вам назначить встречу с врачом на 3 часа дня сегодня. Вам подходит? | |
А: Отлично, спасибо. | |
В: Хорошо, я запишу Вас на сегодня на 3 часа дня. | |
А: Спасибо за Вашу помощь! |
Предлагаем вам посмотреть видео, в котором вы изучите полезные фразы для разговора с администратором клиники. Их можно использовать, когда вы приходите к врачу и ожидаете своей очереди, описываете свои симптомы медсестре и т. д.
Вы обратились за медицинской помощью и теперь надо пояснить врачу, что с вами случилось. Правильная постановка диагноза напрямую зависит от того, насколько точно вы опишите свои симптомы, так что английский в прямом смысле может спасать жизни.
Мы приведем названия симптомов (symptom) болезней на английском языке: то есть это то, что вы чувствуете, на что жалуетесь.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
больной | |
болезнь (внутренних органов, непродолжительная) | |
тяжелая/хроническая/смертельная болезнь | |
тошнота | |
телесное повреждение | |
боль в спине | |
синяк под глазом | |
волдырь, мозоль | |
синяк | |
шишка | |
ожог (солнечный ожог) | |
озноб | |
кашель | |
судорога, спазм | |
порез | |
боль в ухе | |
обморок | |
лихорадка | |
головная боль | |
боль в мускулах | |
кровотечение из носа | |
боль | |
сыпь | |
царапина | |
воспаленное горло | |
боль в желудке | |
зубная боль | |
кровотечение | |
артериальное давление | |
запор | |
диарея | |
несварение, расстройство желудка | |
бессонница | |
воспаление | |
воспаленный, болезненный (когда болят мускулы после большой физической нагрузки) | |
воспаленные (красные) глаза | |
болеть | |
чихать | |
чувствовать головокружение | |
чувствовать слабость | |
сломан (My arm is broken. — Моя рука сломана.) | |
растянуть связки (I sprained my ankle. — Я растянул лодыжку.) | |
вывихнуть (I twisted my ankle. — Я вывихнул лодыжкку.) | |
опухшая/отекшая (нога) | |
нос течет (насморк) | |
(мой нос) заложен | |
(моя кожа) чешется | |
(чувствовать) тошноту | |
рвать |
Как вы уже поняли, чтобы точно сообщить доктору, что у вас болит, необходимо знать названия частей тела. Поэтому рекомендуем вам выучить хотя бы основные понятия из статьи «Части тела на английском языке».
Для обозначения слова «боль» в английском языке есть два похожих термина: pain и ache. Чем они отличаются? Ache — это продолжительная тупая боль, которую мы можем терпеть. Словом pain обычно называют боль посильнее, из-за которой мы обращаемся к врачу. Однако во многих случаях эти два слова взаимозаменяемы, ведь у каждого человека свой порог боли, и для кого-то ache может быть по силе сравнима с pain.
Теперь вы знаете названия основных симптомов на английском языке и сможете рассказать доктору, что вас беспокоит. Предлагаем использовать следующие простые фразы для диалога с врачом на английском языке.
Фраза | Перевод |
---|---|
Я нехорошо себя чувствую. | |
Я болен. | |
Меня тошнит. | |
У меня кружится голова. | |
Я порезался. | |
У меня:
| |
Моя спина/рука/голова болит. | |
У меня болит вот здесь. (универсальная фраза, если вы забыли название части тела) | |
Меня ударили. |
После того как вы описали симптомы, врач может задать вам следующие вопросы для прояснения ситуации. Мы написали также простые варианты ответа, которые вы можете использовать.
Фраза | Перевод |
---|---|
А: Когда Вы заметили симптомы? Когда симптомы впервые появились? | |
В: Вчера / 2 дня назад / месяц назад. | |
А: Когда у Вас проявляются симптомы? | |
В: Только ночью / каждое утро. | |
А: Как долго продолжаются симптомы? Как долго Вы болеете? | |
В: Три дня / четыре часа / неделя. Около двух дней назад и до сих пор болит. | |
А: Вы принимали какие-нибудь лекарства? | |
В: Я принимаю. |
Кроме того, врач может задать вам следующие вопросы:
Фраза | Перевод |
---|---|
Где болит? | |
Как Вам кажется, что ухудшает Ваше состояние? | |
Что Вы ели/пили? | |
У Вас есть какие-нибудь другие симптомы? | |
Какими инфекционными заболеваниями Вы болели? | |
С Вами такое впервые? | |
Вы мерили температуру? | |
Раздевайтесь. |
После опроса врач проведет осмотр (examination), при этом он может сказать вам такие слова:
Фраза | Перевод |
---|---|
Могу я взглянуть? | |
Вам больно, когда я сюда нажимаю? | |
Не могли бы Вы закатать рукав? | |
Я собираюсь померить Вам давление/температуру/пульс. | |
Ваше давление низкое / нормальное / довольно высокое / очень высокое. | |
Ваша температура нормальная / повышенная / очень высокая. | |
Откройте рот, пожалуйста. | |
Покашляйте, пожалуйста. | |
Сделайте глубокий вдох, пожалуйста. | |
Выдохните. | |
Не дышите. | |
Ложитесь сюда, пожалуйста. |
После осмотра врач может назначить вам дополнительное обследование или процедуру, а также дать какие-то предписания. Предлагаем изучить следующие фразы, которые может сказать доктор в диалоге с пациентом на английском языке:
Фраза | Перевод |
---|---|
Вам нужно сделать анализ крови. | |
Я хочу, чтобы Вы показались специалисту. | |
Нам нужно взять анализ крови/мочи. | |
Вам нужно наложить швы. | |
Я хочу отправить Вас на рентген. | |
Я хочу отправить Вас на УЗИ. |
Рекомендуем посмотреть пример диалога между врачом и пациентом на английском языке в следующем видео:
Если дополнительных обследований не требуется, врач поставит диагноз (diagnosis), и вам надо будет понять, чем вы больны. Предлагаем вам запомнить названия основных болезней на английском языке.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
сотрясение мозга | |
перелом | |
простуда | |
заразная/инфекционная болезнь | |
сердечный приступ, инфаркт | |
нервный срыв | |
инсульт | |
опухоль (доброкачественная опухоль) | |
вирус | |
аллергия | |
инфекция | |
язва | |
аппендицит | |
артрит | |
астма (больной астмой) | |
бронхит | |
ветряная оспа | |
диабет | |
эпилепсия | |
пищевое отравление | |
гепатит | |
грипп | |
пневмония | |
свинка | |
ангина, тонзиллит |
А теперь давайте рассмотрим пример диалога врача и пациента на английском языке.
Фраза | Перевод |
---|---|
А: Здравствуйте! Что Вас беспокоит? | |
В: Здравствуйте! У меня ноющая боль в левой руке, и мое запястье отекло. | |
А: Когда симптомы впервые появились? | |
В: Около двух часов назад и до сих пор болит. | |
А: Могу я взглянуть? Пожалуйста, закатайте рукав. Вам больно, когда я сюда нажимаю? | |
В: Да, больно. | |
А: Ладно, я хочу отправить Вас на рентген. | |
В: Хорошо. | |
А: Ну, это не перелом. Вы всего лишь растянули запястье. | |
В: Хорошо, что Вы мне посоветуете? Не могли бы Вы выписать мне что-нибудь? | |
А: Я собираюсь наложить повязку и выписать Вам противовоспалительную мазь. У Вас есть аллергия на что-нибудь? | |
В: Нет. | |
А: Хорошо, вот Ваш рецепт. Вам следует наносить мазь три раза в день. | |
В: Спасибо большое! | |
А: Пожалуйста! |
Итак, диагноз поставлен, осталось дело за малым — вылечиться. Врач даст вам свои рекомендации и рецепт (prescription), чтобы вы смогли купить в аптеке лекарственные средства (remedy). Лечение (treatment) может включать и медицинские манипуляции. При этом врач может сообщить вам на английском, что он собирается сделать.
Фраза | Перевод |
---|---|
Я сделаю Вам укол. | |
Я наложу Вам гипс. | |
Я перевяжу рану. | |
Вам нужно поставить капельницу. | |
Я выпишу Вам антибиотики. | |
У Вас есть аллергия на что-нибудь? | |
Я дам Вам рецепт. Принимайте две эти таблетки три раза в день. | |
Вы должны принимать свое лекарство 4 раза в день. Если Вам не станет лучше через 2-3 дня, вызовите меня снова. | |
Нам нужно провести дополнительное обследование. | |
Приходите на следующей неделе, если Вам не станет лучше. | |
Вам не следует волноваться. Никаких серьезных проблем у Вас нет. | |
Я не думаю, что это слишком серьезно. | |
Вы должны оставаться в постели и принимать свое лекарство 4 раза в день после еды. | |
Вы должны придерживаться диеты. | |
Я бы хотел оставить Вас здесь (в больнице) для наблюдения. | |
Вам придется остаться в больнице на две недели. |
Вы также можете задать врачу свои вопросы на английском языке:
Фраза | Перевод |
---|---|
Что Вы мне посоветуете? | |
Это что-то серьезное? Это нормально для моего возраста? | |
Когда будут готовы результаты анализов? Вы собираетесь проводить еще какие-то обследования? | |
Мне нужна операция? | |
Как долго я вынужден находиться в госпитале? | |
Не могли бы Вы выписать мне лекарство? | |
Как часто мне нужно принимать это лекарство? | |
Мне нужно снова приходить к Вам на следующей неделе, если мне не станет лучше? |
Посмотрите следующие примеры диалогов от British Council, которые покажут вам, как проходит обращение к врачу от момента получения травмы и до выписки из больницы.
Аптека может называться тремя разными словами: pharmacy, drugstore и chemist’s. В чем разница между ними? Считается, что drugstore — это американский вариант названия аптеки, а термины pharmacy и chemist’s лучше употреблять в Великобритании. Раньше словом drug только в США и Канаде называли, помимо наркотиков, медицинские препараты. Теперь слово drugstore уже употребляют жители Туманного Альбиона. Однако есть другое отличие между этими тремя терминами. В большинстве случаев в pharmacy и chemist’s отпускают лекарства исключительно по рецепту врача, в то время как в drugstore можно купить и безрецептурные лекарства.
Давайте теперь выучим названия различных видов лекарств на английском языке. Эта информация вам пригодится, если вы решите приобрести лекарства без посещения врача.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
бинт, повязка | |
корсет, шина, бандаж | |
капсула | |
повязка | |
слабительное | |
обезболивающее | |
снотворное | |
пластырь | |
поддерживающая повязка | |
таблетка | |
транквилизатор, успокоительное | |
средство, понижающее кислотность желудка | |
антибиотик | |
резиновый жгут | |
ингалятор | |
антибактериальное лекарство | |
жаропонижающее средство | |
антисептик | |
противовирусное лекарство | |
лекарство от кашля | |
капли | |
инсулин | |
лекарство | |
микстура | |
мазь | |
порошок | |
сироп |
В чем разница между словами pill и tablet? Обычно pill — это круглая таблетка, которую легко проглотить, — пилюля. Словом tablet обычно называют плоские таблетки. Однако в последнее время эти слова все чаще используют как синонимы, называя ими разные виды таблеток, а также капсулы.
Приведем пример диалога в аптеке на английском языке.
Фраза | Перевод |
---|---|
А: Здравствуйте! Я могу Вам помочь? | |
В: Здравствуйте! Я ищу противовоспалительную мазь. | |
А: У Вас есть рецепт? | |
В: Да, вот он. | |
А: Хорошо, одну минуточку, пожалуйста. | |
В: Спасибо. И еще одно, есть ли у вас бинты, я потянул запястье? | |
А: Конечно, вот они. | |
В: Спасибо! Какова общая сумма? | |
А: 7 фунтов, пожалуйста. | |
В: Держите. Спасибо! | |
А: Хорошего дня! |
Кстати, у каждого лекарства есть побочные эффекты (side effects), обязательно поинтересуйтесь у аптекаря, чего можно ожидать от тех или иных таблеток. Подробно о том, как общаться с фармацевтом, вы можете почитать в статье нашего преподавателя Екатерины «At the pharmacy, или Полезный английский в аптеке».
Теперь вы готовы к любым ситуациям за границей и не растеряетесь, если заболеете. Надеемся, эти знания вам никогда не понадобятся и вы здорово отдохнете без всяких неприятных приключений. А если вы хотите улучшить свой английский, чтобы совершенно комфортно чувствовать себя за границей, приглашаем на курс английского для путешествий по Скайпу. Наши учителя научат вас говорить грамотно и красиво.
Мы составили 2 документа: в одном собраны все слова и выражения по данной теме, а во втором вы найдете представленные диалоги.
источник
Источник