У меня болит голова на французском

Источник

ru Это приведет к головной боли и пьянке, а потом еще к большей головной боли.

fr J’ aime tout, pourvu que l’ argent suive

ru Сильнейшие головные боли отступали после нескольких применений, а неожиданные открытия указывают, что головные боли другой природы, поддаются лечению и уменьшаются.

ru В большинстве случаев инфекция протекает в легкой форме (с температурой и головной болью) или без явных симптомов, однако примерно 1 из 200 случаев заражения протекает в тяжелой форме, для которой характерны стремительный рост температуры, головная боль, ригидность затылка, потеря ориентации, кома, конвульсии, спастический паралич и смерть.

fr Informatique, électricité et/ou électronique appliquée aux arts du spectacle/Informatique appliquée au multimédia

ru В большинстве случаев инфекция вирусом ЯЭ протекает в легкой форме (с высокой температурой и головной болью) или без явных симптомов, однако примерно в 1 из 250 случаев заражения болезнь проходит в тяжелой форме со стремительным установлением высокой температуры, головной болью, ригидностью затылка, дезориентацией, комой, спазмами, конвульсиями, спастическим параличом и возможной смертью.

fr D’autres aspects horizontaux ont été traités dans la proposition de règlement d’application

ru Они могут не понимать, что прямые расходы на лечение головной боли незначительны по сравнению с огромной косвенной экономией затрат (например, путем уменьшения количества потерянных рабочих дней), которая может быть достигнута при выделении ресурсов для надлежащего лечения головных болей.

fr Le terme approprié, c’ est » forer » pour savoir s’ il y du pétrole… ce qui endommagera la réserve naturelle qu’ est l’ ANNAR

ru » To give someone a headache » — означает быть причиной головной боли, но никак то, что головная боль передвигается в пространстве от одного лица к другому и остаётся у другого лица навсегда.

fr Par ailleurs, des questions relatives au rétablissement des programmes de subventions de chercheur et de chercheur principal et émérite, et à la confirmation du budget des initiatives stratégiques des instituts pour 2005-2006 seront également délibérées à la réunion du conseil prévue pour le mois de juin 2004.

ru Эта инициатива, начатая в 2004 году, направлена не только на повышение осведомленности в отношении головных болей, но и на улучшение качества медицинской помощи при головной боли и расширение доступа к ней во всем мире.

fr Tirons- nous.Je veux trouver le vrai salopard

ru В 2011 году ВОЗ опубликовала «Атлас головных болей» с описанием бремени, вызванного головными болями, и ресурсов, имеющихся для его облегчения.

fr Je crois que l’un des problémes ici à la Chambre, c’est qu’il y a trop peu de rapports ou de liens directs avec la derniére Guerre mondiale ou le service militaire

ru Синдром, для которого характерны очень частые головные боли, распространен не так широко — от ежедневной или почти ежедневной головной боли страдает примерно каждый двадцатый взрослый человек.

fr Outils Pot de peinture

ru Мигрень, головная боль напряжения и головная боль, вызванная чрезмерным использованием лекарственных средств, имеют общественную значимость, так как приводят к высоким уровням инвалидности и плохого состояния здоровья на уровне всего населения.

fr Au minimum six vols aller-retour quotidiens du lundi au vendredi et au minimum sept vols aller-retour du samedi au dimanche inclus

ru Систематически возникающие головные боли свидетельствуют о синдроме головной боли.

fr Une demande par commerce électronique est aussi possible sur le site Web.

ru (От Сэла у Джейсона развилась головная боль) Но выражение «Sal gave a headache to Jason» (Сэл развил головную боль у Джейсона) звучит странно.

fr Il existe des preuves écrites et orales de l’origine de la Belokranjska pogača, les sources écrites étant toutefois plus rares

ru По данным одного обследования, головная боль является одной из основных причин обращения к врачам — одна треть всех неврологических консультаций была проведена по поводу головной боли.

fr Je peux prendre d’ autres dispositions

ru Чаще всего заключенные обращаются к врачу в связи с респираторными и желудочно-кишечными заболеваниями, кожными проблемами и различными болями (головной болью, болью в спинно-поясничной области и т.д.), а также в связи с простудой, травмами и увечьями.

fr J’ aurais proposé à ma grand- mère, mais sa chaise roulante encombrerait trop!

ru Чаще всего заключенные обращаются к врачу в связи с респираторными и желудочно-кишечными заболеваниями, кожными проблемами и различными болями (головной болью, болью в спинно-поясничной области и т.д.), а также в связи с простудой, травмами и увечьями

fr Deuxièmement, la distinction entre les câbles en acier destinés aux applications courantes et ceux à haute performance est basée sur les usages qui en sont faits, les câbles en question pouvant soit se prêter à différents usages, soit être destinés à un usage spécifique

ru У людей проявляются разнообразные симптомы, включающие раздражение кожи, желудочные колики, рвоту, тошноту, диарею, высокую температуру, боль в горле, головную боль, боль в мышцах и суставах, волдыри во рту и повреждение печени.

fr Explications de vote orales

ru Симптомы могут включать лихорадку, сильную слабость, мышечные боли, головную боль и боль в горле с последующими рвотой, диареей, сыпью, нарушением функций почек и печени и, в некоторых случаях, кровотечениями из естественных отверстий организма.

fr Citrique (acide) anhydre

ru Первыми симптомами являются внезапное появление лихорадки, мышечные боли, головная боль и боль в горле.

fr T’ as dit qu’ elle t’ as appelé GT?

ru Симптомы Эболы варьируются, но резкое повышение температуры, сильная слабость, мышечная боль, головная боль и боль в горле являются обычными в начале болезни (на «сухой стадии»).

fr Il était derrière le lit

ru Обычные симптомы воздействия включают жжение в ротовой полости, острое угнетение дыхания, потерю аппетита, боль в области живота, жажду, тошноту, рвоту, диарею, головокружение, головную боль, жар, боль в мышцах, заторможенность, затруднение дыхания и ускорение сердцебиения.

ru Они могут даже быть ответственными за физические боли, как головная боль и боль в спине, а также за расстройство желудка.

fr Le Mexique, pourquoi n’ y ai- je pas pensé?Attends!

ru К ним могут относиться бледность, тошнота, рвота, диарея, боль в животе, головная боль, головокружение, боль в глазах, ухудшение зрения, сужение или расширение зрачков, слезоотделение, слюноотделение, потливость и спутанность сознания.

fr Il convient d’exploiter les possibilités qu’offrent les technologies modernes pour rendre l’information instantanément accessible

ru БВВЭ с коэффициентом летальности, достигающим 90%, является тяжелой острой вирусной болезнью, для которой часто характерно внезапное появление лихорадки, сильной слабости, мышечной боли, головной боли, тошноты и боли в горле.

fr Ça fait trois lunes que ses traits charmants…… n’ ont pas illuminé le balcon de sa chambre solitaire

Источник

ru Это было первое, что пришло мне в голову.

fr Pour commencer, cela vous apprendra la patience

ru За голову Фредерика обещана крупная сумма.

fr Le fait de maintenir NEXUS Maritime comme un projet pilote pour une autre année permettrait aux organismes d’affecter des ressources et de faire le suivi des dépenses, d’établir une structure de gouvernance appropriée, de recueillir des renseignements sur le rendement pour avoir suffisamment d’éléments de preuve à l’appui d’une expansion éventuelle, de recruter davantage de participants et de procéder à une analyse de rentabilisation visant à financer l’expansion à un autre emplacement pilote ou à l’échelle nationale.

ru Это ты вбила ей в голову эти идеи.

fr 1.2.3La diversité au service de la cohésion sociale Les institutions publiques, en plus d’être capables de représenter les communautés qui composent la population diversifiée du Canada et de répondre à ses besoins doivent aussi pouvoir compter sur la participation des citoyens pour assurer leur légitimité.

ru Приблизительно # человек в Абиджане лишились крова над головой в результате сознательного уничтожения трущобных районов

fr Mais après l’ avoir construit, on a appris que cet hôtel demandait trop cher pour l’ extérieur, et on a trouvé un autre extérieur

ru Разделение зоны испытания с использованием модели головы

fr C’est pourquoi les conversations et les négociations que tiennent actuellement le Parlement et la Commission quant à l’accord qui traite également de la question de l’accès aux informations confidentielles et du traitement de celles-ci sont d’une importance capitale.

ru С начальника же пекарей он снял голову, предав его смерти (Бт 40:13, 19—22).

fr La présente directive vise à couvrir les entreprises dont l’occupation ou l’activité habituelle consiste à fournir des services d’investissement et/ou à exercer des activités d’investissement, à titre professionnel

ru Я рада, что вам это пришло в голову.

fr La peur est comme une maladie, donc si tu ne la combats pas, elle te dévore

ru Когда умрет, прилепите ему это на голову.

fr Cahier des charges minimal pour l’installation d’une comptabilité énergétique

ru Восемьдесят процентов от общего числа серьезных травм, которые получают пешеходы при столкновении с транспортным средством, составляют травмы от удара пешехода головой о бампер или капот.

fr Cependant, il lui manque des apports concernant la façon dont les organisations de la société civile latino-américaine et caribéenne pensent qu’il faut agir, s’agissant de certains secteurs stratégiques – le rôle de l’état et de ses institutions, la fiscalité, l’éducation, la santé, la sécurité sociale, les infrastructures économiques et la politique industrielle, le cadre des relations de travail, la participation de la société civile et la protection des droits de l’homme, pour parvenir à des niveaux supérieurs de cohésion sociale dans la région

ru Что ж, идеи, кажется, так и кишат у меня в голове!

fr LE PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE D’AFRIQUE DU SUD

ru Не приходило ли тебе в голову, что здесь так тихо именно потому, что Бога здесь нет?

fr Arrière!J’ ai pour arme une lame qui vient des elfes!

ru Поднимите голову, пожалуйста.

fr Imaginez ce qui se passerait si on allégeait le fardeau fiscal des gens

ru Мне только что в голову пришло.

ru По просьбе эксперта от МОПАП было разъяснено, что расширение области применения правил на транспортные средства категории N1 является одним из составных элементов долгосрочного предложения и что освобождение от необходимости соблюдать требования, касающиеся конструкции, будет иметь место только в том случае, если завод-изготовитель транспортных средств сможет доказать, что исключена возможность любого удара головы или груди о приборную панель и рулевое колесо.

fr C’ est un homme que je chasse

ru Ударный элемент, имитирующий голову (рис. 2)

fr Construire la table à partir de :

ru От постоянных нагрузок начинает болеть голова и желудок.

fr Parce qu’aucun dirigeant n’est à la hauteur.

ru Будто… в моей голове есть дверь.

fr Le paragraphe 8, point d), suggère que les délégations, qui font partie du service, pourront prendre en charge les services consulaires des États membres.

ru Склоните головы.

fr Ils nous disent rien ici

ru У них есть это в голове.

fr Je ne sais pas pourquoi

ru Это требование применяется также к зонам противоударных экранов, расположенным в районе удара головы».

fr Je veillerais tard, je me branlerais, j’ essaierais de me rendre au #e niveau à Metroid

ru Плывя по течению, наблюдая мир вокруг своими большими глазами, ожидая пропеллер лодки налетит на твою голову!

fr Les ressources consacrées à la promotion seront également notifiées et devront, dans la mesure du possible, représenter au moins # % de celles affectées à l

ru Да кто тебе такие бредовые идеи вообще в голову вбил?

fr Je vous passe un inspecteur

ru Всякий раз, когда сорвавшаяся в пропасть страна начинает вновь поднимать голову, это победа всего человечества, и человечество не может стоять сложа руки, когда гибнет один из его членов, каким бы малым он ни был.

fr Je suis fier de signaler qu’il y a, à l’heure actuelle, plus de# jeunes Canadiens qui participent au programme JET soit la plus forte représentation par habitant de tout pays participant

ru В твоей голове спорят все фондовые биржи в пределах светового года.

fr N’est-il pas juste que les principes démocratiques fondamentaux dont j’ai parlé, qui comprennent le droit de propriété, le droit d’une femme ou d’un homme au partage des biens du couple en cas de divorce, se reflétent dans toute entente progressiste?

ru Не знаю, может, у нее закружилась голова.

fr Et c’ est moi qui doit assumer

Источник