У нее болит голова на французском

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

mal de tête

migraine

mal de crâne

mal au crâne

j’ai un mal

une céphalée

des emmerdeurs

И у меня сильнейшая головная боль.

А это еще большая головная боль — причины очевидны.

Ce qui constitue un plus gros mal de tête pour des raisons évidentes.

Поверь, тебе не нужна эта головная боль.

Crois-moi, tu n’as pas besoin de cette migraine.

Первые симптомы отравления этиленгликолем: утомление, тошнота, головная боль.

Les symptômes d’empoisonnement à l’éthylène glycol : fatigue, nausée, migraine.

У тебя головная боль или жар.

Да, у него головная боль, и его рвет с кровью.

Alors, il a mal à la tête, et n’arrête pas de vomir, avec du sang.

Наделась, что головная боль пройдет.

Рвота и головная боль — это не опухоль мозга ?

‘Vomissements et mal de tête, c’est pas la tumeur au cerveau ?

И вот острая головная боль из за ношения чужих очков.

Et voilà la migraine pour avoir porté les lunettes d’autrui.

О, но ваша головная боль, кузен.

Только головная боль, которую я получаю при просмотре.

Juste la migraine que j’ai quand je regarde.

Он выживет, но у него будет нехилая головная боль.

Il va vivre, mais il va avoir un sacré mal de tête.

Я переделываю комнаты, и это просто… такая головная боль.

Je remodèle mon chez moi et c’est juste… un tel mal de tête.

Моя головная боль только что усилилась.

Ma migraine vient juste d’empirer.

Конечно, но общая головная боль действительно изменяет все.

У неё обычная головная боль, а она хочет попасть в начало очереди.

Une migraine et elle s’attend à passer en tête de liste.

Мужчина, 35 лет, сильнейшая головная боль и три припадка за последние два дня.

Homme, 35 ans, migraine lancinante et 3 attaques ces 2 derniers jours.

С нашего отплытия у меня тошнота и головная боль.

J’ai des nausées et la migraine depuis notre départ.

У меня начинается головная боль из-за нехватки сахара.

Доктор, пожалуйста, открой мой люк, У меня ужасная головная боль

Docteur, ouvrez ma trappe, j’ai un horrible mal de tête.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 342. Точных совпадений: 342. Затраченное время: 38 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

maux de tête

migraines

mal de tête

mal à la tête

У меня были симптомы, головные боли, частичная потеря памяти.

J’ai eu quelques symptômes, maux de tête, perte occasionnelle de mémoire.

Гейдж Петронци: сломанное запястье, депрессия, головные боли.

Gage Petronzi: fracture du poignet, dépression, maux de tête.

Я не хочу, чтобы твои головные боли усилились.

Pour que tes migraines n’empirent pas.

Он пришел ко мне месяц назад, жалуясь на сильные головные боли.

Il y a un mois, il m’a dit avoir d’affreuses migraines.

Нарушение равновесия, ухудшение зрения и головные боли

Mauvais équilibre, vision floue et mal de tête

Затуманенное зрение, головные боли, замешательство, неуклюжесть.

Vision brouillée, maux de tête, confusion, maladresse.

От того, что вызывает твои головные боли.

Он пришел ко мне месяц назад, жалуясь на сильные головные боли.

Il est venu me voir il y a un mois, se plaignant de sévères maux de tête.

Эти головные боли, они не проходили неделями.

Так значит, мои головные боли

Да, повреждения печени могут отражать симптомы беременности… отсутствие месячных, тошнота, вспучивание, головные боли.

Les problèmes hépatiques peuvent refléter les symptômes de la grossesse, règles manquées, nausées, ballonnements, migraines.

Она ничего не говорит, но… я думаю, ее головные боли усиливаются.

Elle ne dit rien, mais… je pense que ses migraines empirent.

Ну, знаешь… жуткие головные боли.

Ускорение мышления, галлюцинации, эйфория, головные боли.

Capacités mentales augmentées, hallucinations, euphorie, migraines

Прочие возможные побочные эффекты включают галлюцинации, разглашение тайн, открытие истин, флешбэки, головные боли, ностальгию.

Effets secondaires possibles : hallucinations… révélation de secrets, vérités dévoilées, flashbacks, migraines… nostalgie.

головные боли, нечёткое зрение, усталость…

У тебя усиливающиеся головные боли, потеря периферического зрения, и ты достаточно давно притворяешься, что ничего плохого не происходит.

Tu as de grosses migraines, une perte de la vision périphérique et tu fais semblant depuis longtemps que de mauvaises choses ne t’arrivent pas.

Тошнота, головокружение, головные боли.

Тебя головные боли не беспокоили последнее время?

Это птицы, чье пенье я слышала… перед тем, как начались головные боли.

Je les entendais chanter, juste avant que mes maux de tête ne commencent.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 236. Точных совпадений: 236. Затраченное время: 193 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

Источник

Источник