Чтобы не болела голова на немецком

ru Сильнейшие головные боли отступали после нескольких применений, а неожиданные открытия указывают, что головные боли другой природы, поддаются лечению и уменьшаются.

de Du wirst Juliana vergessen, und wir werden zusammen sein

ru » To give someone a headache » — означает быть причиной головной боли, но никак то, что головная боль передвигается в пространстве от одного лица к другому и остаётся у другого лица навсегда.

de Du musst nicht alles beantworten

ru У меня начнутся головные боли, страшные головные боли.

de hat folgende Maßnahmen in Bezug auf den Stellenplan beschlossen

ru (От Сэла у Джейсона развилась головная боль) Но выражение «Sal gave a headache to Jason» (Сэл развил головную боль у Джейсона) звучит странно.

de lhre Majestät erwartet mich.Ich bin in Eile

ru Согласно сообщению лондонской «Санди телеграф», те, кто принимает лекарства от головной боли три и более раза в неделю, могут испытывать лекарственную головную боль (ЛГБ), вызванную неправильным применением лекарства.

de Bei hohem Fettanteil der Kost kann sich die Wahrscheinlichkeit von gastrointestinalen Nebenwirkungen (siehe Abschnitt #) während der Behandlung mit Orlistat erhöhen (so entspricht z.B. die Aufnahme von # kcal/Tag bei einem Fettanteil von > # % der Aufnahme von > # g Fett

ru Они могут даже быть ответственными за физические боли, как головная боль и боль в спине, а также за расстройство желудка.

de Tattoos oder Muttermal oder Narben?

ru В трудные периоды менструального цикла я страдала от острой боли в яичниках, головной боли, диареи, головокружения, тошноты и боли в пояснице.

ru Клиент с головной болью ушёл?

de Gemäß der Richtlinie #/#/EG des Rates vom

ru Вероятно, коноплю положили рядом, чтобы она могла снять головную боль в загробном мире.

de Während der technische Arbeitnehmerschutz deutlich steigende Erfolge zeigt, birgt die rasante Veränderung der Arbeitswelt neue Gefahren in sich.

ru Тебе только головной боли не xватало.

de Diese Mittel sind zur Deckung der Kosten für den Versand der Post bestimmt

ru По достижении среднего мозга, начинается головная боль.

de Ich möchte Sie auch noch darauf aufmerksam machen, dass dieses Thema vor einigen Monaten in der Konferenz der Präsidenten angesprochen wurde, als im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik vorgeschlagen wurde, eine Ad-hoc-Delegation nach Afghanistan zu entsenden.

ru Даже в рекламе всевозможных товаров (от грузовиков до таблеток от головной боли) по телевизору и в журналах можно увидеть скалолазов, которые, еле держась за уступ скалы, висят над пропастью глубиной в сотни метров. Страховкой им служит лишь тонкая веревка.

de In Feld # der zur Durchführung dieser Entscheidung ausgestellten Warenverkehrsbescheinigungen EUR.# ist einer der folgenden Einträge vorzunehmen

ru Головные боли пройдут

de Artikel # und # gelten ab dem fünfzehnten Tag nach Veröffentlichung dieser Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften

ru Я страдаю от головных болей, мои правая рука и правая нога онемели, мое зрение слабеет и постоянно кружится голова.

de Standards für Sprengstoffspürhunde

ru Хотя Венесуэла предоставляет Кубе от полутора до двух миллиардов долларов в год, Кастро относится к Чавесу как к головной боли из-за его риторики и конфронтационных отношений с рядом стран.

de Namen und genaue Geschäftstätigkeiten aller verbundenen Unternehmen, die an der Produktion und/oder dem Verkauf (im Inland und/oder zur Ausfuhr) der untersuchten Ware beteiligt sind

ru Возможными признаками этого расстройства могут стать храп или сопение во сне, частые головные боли по утрам, ухудшение памяти, рассеянность, а также дневная сонливость.

de Warum bist du so nett zu mir?

ru Вы обе — моя головная боль.

de Eine sorgfältige Überwachung des Blutzuckerspiegels ist daher besonders wichtig

ru Они пичкают меня таблетками от головной боли и успокоительным.

de Die Feuerprobe, nicht wahr?

ru Пузырь со льдом принес облегчение 63 из 90 исследуемых пациентов, страдавших от острой головной боли, включая мигрень.

Читайте также:  Почему болит голова в лежачем положении

de Frau Professor Hancher weist in dem juristischen Gutachten ausdrücklich darauf hin, dass die Auswirkungen der unterschiedlichen steuerlichen Behandlung der Finanzierung mit Fremd- und Eigenkapital auf Konzernebene und die möglichen Lösungen für die nachteiligen Folgen dieser Tatsache in vielen OECD-Ländern weit oben auf der politischen Tagesordnung stehen

ru Часто они принимают то, что быстро помогает, например, анальгин при головной боли».

de Lass deine Frau werfen!

ru Сохраняя кроткий нрав, мы оберегаем себя от многих, зачастую связанных со стрессами, заболеваний, таких, как повышенное кровяное давление, головная боль и респираторные заболевания.

de Die Mitgliedstaaten konsultieren einander in Verbindung mit der Kommission und koordinieren, soweit erforderlich, ihre Maßnahmen

ru У него есть головная боль

de Die Segmente werden von der Bezugsachse aus bestimmt

ru Однажды в Марте 1963 года Пакито пришел домой из школы и жаловался на сильную головную боль.

ru Столкнувшись неожиданно с многочисленными возможностями выбора на повседневной основе, человек начинает ощущать головную боль и иногда подсознательно хочет вернуться в тюрьму.

de UND UNTER HINWEIS DARAUF, DASS

ru Такие старания часто подрываются мучительным абстинентным синдромом: испытывается грызущее влечение к табаку, беспокойство, раздражимость, страх, головные боли, вялость, расстройство желудка и неспособность сосредоточиваться.

Источник

  • 1
    болеть

    1. krank sein, leiden (Т an D); mitleiden (Т mit D); besorgt sein (за В, о П um A), sich et. zu Herzen nehmen; F Sp. die Daumen drücken (за В D, für A);

    * * *

    боле́ть

    1. krank sein, leiden (Т an D); mitleiden (Т mit D); besorgt sein (за В, о П um A), sich et. zu Herzen nehmen; fam SP die Daumen drücken (за В D, für A);

    2. schmerzen, wehtun;

    голова́ боли́т (у Р jemand) hat Kopfschmerzen;

    что у вас боли́т? was tut Ihnen weh?;

    душа́ oder се́рдце боли́т (у Р jemandem) tut es in der Seele weh

    * * *

    боле́|ть1

    <-ю, -ешь> нсв

    1. (быть больны́м) krank sein

    2. (страда́ть чем-л.) leiden an +dat

    3. (о ком-л./чём-л.) sich sorgen um, bangen um

    4. (за кого́-л.) jds Fan sein

    боле́|ть2

    что у вас боли́т? was tut Ihnen weh?

    у меня́ боли́т голова́ ich habe Kopfschmerzen

    * * *

    v

    1)

    gener.

    an etw. (D) leiden , das Zimmer hüten, krank liegen, krank sein, kümmern , leiden , brüllen , anfeuern

    2)

    colloq.

    auf der Streu liegen, zwicken, kiebitzen

    5)

    book.

    das Bett hüten, schmerzen

    Универсальный русско-немецкий словарь > болеть

  • 2
    болеть

    1. krank sein, leiden (Т an D); mitleiden (Т mit D); besorgt sein (за В, о П um A), sich et. zu Herzen nehmen; F Sp. die Daumen drücken (за В D, für A);

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > болеть

  • 3
    у меня болит голова

    prepos.

    1)

    gener.

    mich schmerzt der Köpf, mir schmerzt der Köpf

    3)

    book.

    mich schmerzt der Kopf, mir schmerzt der Kopf

    Универсальный русско-немецкий словарь > у меня болит голова

  • 4
    у меня так болит голова!

    Универсальный русско-немецкий словарь > у меня так болит голова!

  • 5
    голова

    * * *

    голова́ f (´-у; pl. ´-ы, -, -а́м) Kopf m; Haupt n; fam Chef m; Spitze (в П an D); Sinn (

    u.

    Verstand) m; Vieh: Stück n; Zucker: Hut m; Käse: Laib m; (m; -у́) ehm. Hauptmann;

    в го́лову zu Kopfe;

    в голова́х fam am Kopfende;

    с голово́й fam mit Köpfchen; fam total, voll und ganz; restlos;

    из головы́ вон fam total vergessen, wie weggeblasen;

    с головы́ fam pro Nase;

    с oder от головы́ до ног fam von oben bis unten; vom Scheitel bis zur Sohle;

    через го́лову (

    P

    ) über jemandes Kopf hinweg;

    голово́й oder на́ голову вы́ше einen Kopf größer;

    на све́жую го́лову mit frischem Kopf;

    в пе́рвую го́лову fam in erster Linie;

    прийти́ в го́лову einfallen;

    сам себе́ голова́ fam mein eigener Herr;

    * * *

    <-ы́>

    ж

    у меня́ голова́ закружи́лась mir ist schwind(e)lig

    про́сто голова́ идёт кру́гом ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht

    вы́ше го́лову! Kopf hoch!

    приходи́ть в го́лову einfallen, in den Kopf kommen

    Читайте также:  Болит кожа головы шампунь

    вбить себе́ что-л. в го́лову перен sich etw in den Kopf setzen

    лома́ть себе́ (над чем-л.) го́лову перен sich (über etw) den Kopf zerbrechen

    сломя́ го́лову перен Hals über Kopf

    теря́ть го́лову перен die Beherrschung verlieren

    вскружи́ть кому-л. го́лову перен jdm den Kopf verdrehen

    пове́сить го́лову перен den Kopf hängen lassen

    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую перен jdm die Schuld in die Schuhe schieben

    моро́чить кому́-л. го́лову разг jdn an der Nase herumführen

    на свою́ го́лову разг auf eigene Verantwortung

    намы́лить кому́-л. го́лову разг jdm den Kopf waschen

    2. устар (глава́) Haupt nt, Oberhaupt nt

    * * *

    n

    1)

    gener.

    Köpf , Köpf , Poll, Kopflänge , Kopf , Spitze , Dunstkiepe, Kurbis

    2)

    geol.

    Kephalon (Crust.), Kopf (Crust.), Vorderleib (Crust.), Zephalon (Crust.)

    3)

    colloq.

    Bire , Birne , Gehirnkasten, Grützkasten, Hirnkasten, Hirnkastl, Nischel, Nuß, Stück -en , Giebel

    5)

    liter.

    Globus, Köpfchen

    6)

    milit.

    Anfang , Kopf , Kopfteil , Spitze

    8)

    jocul.

    Gedankengenerator, Gedankenkondensator, Gedankenscheune

    14)

    textile.

    Kopfstück, Schlitzkopf

    16)

    food.ind.

    Kopf , Kopf

    Универсальный русско-немецкий словарь > голова

  • 6
    голова (бычка);

    (ж)

    Kopf (m); Haupt (n);

    высота головаы (напр. полузапруды) — Kopftiefe (f);

    Русско-немецкий словарь по водному хозяйству > голова (бычка);

  • 7
    голова

    Русско-Немецкий словарь идиом > голова

  • 8
    либо грудь в крестах, либо голова в кустах

    Русско-Немецкий словарь идиом > либо грудь в крестах, либо голова в кустах

  • 9
    поклониться — голова не отвалится

    .

    с покло́ну голова́ не заболи́т

    : bei einer Verbeugung wird der Kopf nicht abfallen; : eine höfliche Begrüßung ist keine Demütigung; : Gruß freut den Gast und ehrt den Wirt

    Русско-Немецкий словарь идиом > поклониться — голова не отвалится

  • 10
    с поклону голова не заболит

    : von Verbeugungen tut der Kopf nicht weh; s. поклони́ться — голова́ не отвалится

    Русско-Немецкий словарь идиом > с поклону голова не заболит

  • 11
    у кого что болит, тот о том и говорит

    Русско-Немецкий словарь идиом > у кого что болит, тот о том и говорит

  • 12
    голова

    ж

    1) Kopf (умл.); Haupt

    (

    умл.

    )

    у меня́ боли́т голова́ — ich hábe Kópfschmerzen [Kópfweh]

    голова́ коло́нны — Kolónnenspitze f, Ánfang (умл.) der Kolónne

    3) ) Stück n )

    сто голо́в скота́ — húndert Stück Vieh

    ••

    голова́ са́хару — ein Hut Zúcker

    забра́ть себе́ в го́лову — sich ) in den Kopf sétzen vt

    вы́кинуть из головы́ — sich ) aus dem Kopf schlágen ) vt

    мне пришло́ в го́лову — es ist mir éingefallen

    с головы́ до ног — von Kopf bis Fuß; vom Schéitel bis zur Sóhle

    сме́рить с головы́ до ног — von óben bis únten mústern vt

    в пе́рвую го́лову — in érster Línie, vor állem

    очертя́ го́лову — blíndlings

    лома́ть го́лову над чем-либо — sich ) den Kopf zerbréchen ) über )

    теря́ть го́лову — den Kopf verlíeren )

    горя́чая голова́ — Hítzkopf m

    у него́ све́тлая голова́ — er hat éinen kláren Kopf

    на свою́ го́лову — zu séinem [méinem, déinem .] Únglück

    у него́ голова́ идёт кру́гом — er weiß nicht, wo ihm der Kopf steht

    дава́ть го́лову на отсече́ние — die Hand ins Féuer légen, séinen Kopf zum Pfánde sétzen

    уйти́ с голово́й во что-либо — ganz in . (D) áufgehen )

    голово́й руча́ться за кого́-либо — für j-m mit dem Kopf éinstehen ) vi

    вскружи́ть го́лову кому́-либо — (D) den Kopf verdréhen

    он пове́сил го́лову — er ließ den Kopf hängen

    рискова́ть голово́й — séinen Kopf aufs Spiel sétzen

    в голова́х — am Kópfende

    отвеча́ть голово́й за что-либо — mit dem Kopf für etw. éinstehen ) vi

    Новый русско-немецкий словарь > голова

  • 13
    голова

    поверну́ть, подня́ть, опусти́ть голову — den Kopf dréhen, hében, sénken

    У меня́ боли́т голова́. — Ich hábe Kópfschmerzen.

    Читайте также:  половина головы от чего болит

    Она́ наде́ла на го́лову плато́к. — Sie band ein Tuch um den Kopf.

    Он на го́лову вы́ше, ни́же меня́. — Er ist éinen Kopf größer, kléiner als ich.

    лома́ть (себе́) го́лову над чем-л. — sich ) über etw. den Kopf zerbréchen

    Русско-немецкий учебный словарь > голова

  • 14
    верхняя внутренняя голова

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > верхняя внутренняя голова

  • 15
    верхняя голова

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > верхняя голова

  • 16
    голова

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > голова

  • 17
    нижняя внешняя голова

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > нижняя внешняя голова

  • 18
    нижняя голова

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > нижняя голова

  • 19
    голова

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > голова

  • 20
    голова шлюза

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > голова шлюза

  • Источник

    Источник