У вас болит голова перевод

Только после шампанского потом болит голова.

WITH THE HEADACHE THAT COMES AFTER.

Боюсь, у меня начинает болеть голова.

I’m afraid I’m going to have a headache.

А ты не думай, ты же не привык, вот у тебя и болит голова.

You shouldn’t think about stuff. You’re not used to it. That’s why you have a headache.

О, у меня сегодня болит голова.

OH, I HAVE A HEADACHE TODAY.

Все ваше обаяние ушло, если у вас болит голова, а в глазах усталость.

ALL YOUR CHARM IS GONE IF YOU HAVE THE HEADACHE AND YOUR EYES ARE TIRED.

Показать ещё примеры для «headache»…

— Что у меня болит голова.

— That my head hurts.

— Так у вас болит голова?

— So your head hurts?

У меня болит голова, не забывай!

My head hurts, remember!

У меня болит голова!

My head hurts!

Дорогая, если у тебя болит голова, нам необязательно идти.

DONNY: Honey, if your head hurts, we don’t have to go.

Показать ещё примеры для «head hurts»…

Теперь у меня болит голова. Стреляй.

And now I’m getting a headache.

У меня болит голова.

I’m getting a headache.

— У тебя болит голова?

— Are you getting a headache?

Она должна принять форму, иначе у меня будет болеть голова.

That way it’ll take its shape better… or I’ll get a headache wearing it all day.

Боже, у меня начинает болеть голова.

Boy, I’m starting to get a headache.

Показать ещё примеры для «getting a headache»…

— Как болит голова.

— Such a migraine.

А ты не отсиживаешься, у тебя не болит голова, а ты просто заткнешься.

And you’re sitting in the back, and you’re not having a migraine, and you’re gonna shut your face.»

? У меня болит голова.

‘m With migraine.

Я весь вечер была у себя в номере — страшно болела голова.

I was in my room all night with a migraine.

И у меня болит голова.

And I’ve got a migraine.

Показать ещё примеры для «migraine»…

С этого дня я постоянно ощущала боль, особенно болела голова.

From that day, I always felt pain… especially in my head.

Как болит голова…

My head.

Черт возьми, как болит голова.

(Breathing heavily) (Cart clattering) Bloody hell, my head.

У меня не болит голова.

My head doesn’t hurt.

Но ты говорил, что мы просто заедем на минутку, и у меня начинает болеть голова, так что…

But you said we were just gonna go for a drive, and my head is starting to hurt, so…

Показать ещё примеры для «my head»…

Если у меня болит голова, у неё — кровоизлияние в мозг и всё в таком роде.

If my head aches, she has a brain haemorrhage and so on.

Не кричите, у меня болит голова.

All right, but later. My head aches.

Я хочу пить и у меня болит голова.

I’m saying that I am thirsty and my head aches.

Можно? Вы сказали, цто у вас болит голова?

— What do you say, your head aches?

У меня болит голова.

My head aches.

Показать ещё примеры для «my head aches»…

У меня болит голова, грудь.

I have pains in my head, in my chest.

Что у меня колет в боку и болит голова. И сердцебиение, что мне нет покоя ни днем, ни ночью.

Such spasms in my side and pains in my head and beatings at my heart, that I can get no rest either night or day!

Снова болит голова?

Head pain back again?

В этот раз у тебя онемела рука и болела голова, но не было никакого яркого света, вызывающего это.

Well, this time you had the arm numbness and the head pain, but no bright light to trigger it.

Она сказала, что у нее болит голова.

«She said she had a pain in her head.

Показать ещё примеры для «pains in my head»…

От него у меня болит голова.

It gives me a headache.

От громкой музыки болит голова.

Loud music gives me a headache.

Из-за этого запаха новой машины у меня начинает болеть голова.

That new car smell is starting to give me a headache.

Иначе у меня будет болеть голова.

You’ll give me a headache.

Не знала, что от бомбы может болеть голова.

Never knew a bomb could give you headaches.

Показать ещё примеры для «gives me a headache»…

У капитана ужасно болит голова.

— Shh! The poor Captain has a splitting headache.

Как же болит голова.

Such a splitting headache. What did I eat?

Ужасно болит голова, но я выживу.

Splitting headache, but I’ll survive.

Страшно болит голова.

A splitting headache.

У меня все время болит голова.

I kept getting these splitting headaches.

Источник

Большой Русско-Английский словарь

pain, hurt, ache, anguish, distress, complaint, pang, stab, headache

тупая боль — dull pain

снять боль — to remove pain

боль в ухе — a pain in the ear

унять боль — to still pain

жгучая боль — burning pain

резкая боль — cutting pain

острая боль — keen pain

ноющая боль — nagging pain

боль прошла — the pain has gone

боль утихла — the pain passed off

вызвал боль — brought pain on

слабая боль — mild pain

тянущая боль — tensive pain

сильная боль — violent pain

Читайте также:  Сильно болит голова в области макушки

боль в спине — back pain

терпеть боль — to bear pain

умерить боль — to remit pain

лицевая боль — facial pain

стойкая боль — lasting pain

усыпить боль — put out of pain

ломящая боль — rheumatic pain

боль в покое — pain at rest

боль в глазу — eye pain

боль в мышцах — pain in muscles

боль в животе — a pain in the guts

смягчать боль — to allay pain

безумная боль — maddening pain

боль от ушиба — impactive pain

вызывать боль — bring pain on

разлитая боль — extended pain

мне бы очень не хотелось причинять ему боль — I hate to hurt his feelings

испытывать боль — to have an ache

непрекращающаяся боль — steady ache

тупая боль, ноющая боль — dull ache

постоянная боль, стойкая боль — persistent ache

боль в желудке; боль в животе — stomach ache

испытывать сильную физическую боль — to be in great physical distress

боль в печени — a complaint of the liver

— pang |ˈpæŋ| — острая боль. внезапная острая боль. угрызения совести

— stab |ˈstæb| — удар ножом, попытка. удар кинжалом, колотая рана, внезапная острая боль

Слова pain, hurt, ache

ru Мне 48 лет, с детства я страдала головными болями. а когда выросла все стало только хуже.

en It was then when we knew the team of Dr. Royo that planted the problem, or better said, a solution for syringomyelia. Of which one of the reasons of theses changes could be the tension in the column and that every time it grew it tightened and caused worse scoliosis in spite of the rehabilitation exercises.

ru Острый контакт с линданом в высоких концентрациях может приводить к различным последствиям для человеческого организма: от легкого раздражения кожи до головокружения, головной боли. диареи, тошноты, рвоты и даже судорог и летального исхода

en In humans, effects from acute exposure at high concentrations to lindane may range from mild skin irritation to dizziness, headaches. diarrhea, nausea, vomiting, and even convulsions and death

ru У Тома сильная головная боль.

en These headaches. they’ d go on for weeks

ru Внимание Специального комитета было обращено на такие говорящие о многом симптомы, как головные боли. боли в желудке, особенно язвенные проявления, и психологические последствия, как то: неспособность сосредоточиться, забывчивость, отсутствие уверенности в себе, изолированность и неспособность участвовать в каких-либо социальных действиях или интегрироваться в семейную жизнь, изменения в личностном плане и неустойчивость настроения, а также ночные кошмары.

en Symptoms highlighted to the Special Committee included headaches. stomach pains. especially ulcers, and psychological effects such as the inability to concentrate, forgetfulness, lack of confidence, isolation and the inability to participate in social activities or integrate into family life, changes in personality and mood, and nightmares

ru У вас бывают головные боли.

en Are you having headaches.

ru Токсический эффект проявлялся в виде тремора, расстройств зрения, мышечной слабости, нарушения координации движений, в том числе при ходьбе, головной боли и повышения давления цереброспинальной жидкости

en The toxicity was manifested as tremors, visual difficulties, muscle weakness, gait ataxia, in coordination, headache. and increased cerebrospinal fluid pressure (US ATSDR

ru Ты уже еле выносишь эти головные боли

en The headaches alone are almost more than you can stand

ru От этого простофили одна головная боль

en That nincompoop probably gave him trouble

у него болит голова : he has a headache

Большой Русско-Английский словарь. New big Russian-English dictionary. 2012

Еще значения слова и перевод У НЕГО БОЛИТ ГОЛОВА с английского на русский язык в англо-русских словарях.

Перевод У НЕГО БОЛИТ ГОЛОВА с русского на английский язык в русско-английских словарях.

  • У — prep. by, near, at, on, to, of; у него (есть), he (it) has

Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences

  • Ӳ — U with double acute

    Русско-Американский Английский словарь

  • Ӱ — U with diaeresis

    Русско-Американский Английский словарь

  • Ӯ — U with macron

    Русско-Американский Английский словарь

  • У — U

    Русско-Американский Английский словарь

  • НЕГО — Its

    Русско-Американский Английский словарь

  • НЕГО — It

    Русско-Американский Английский словарь

  • НЕГО — His

    Русско-Американский Английский словарь

  • НЕГО — Him

    Русско-Американский Английский словарь

  • ГОЛОВА — Head

    Русско-Американский Английский словарь

  • Ў — Short U

    Русско-Американский Английский словарь

  • Copyright © 2010-2018 Slovar-Vocab.com, AllDic.ru. Англо-русский словарь Онлайн. Бесплатные русско-английские словари и энциклопедия, транскрипция и переводы английских слов и текста на русский.

    Free online English dictionaries and words translations with transcription, electronic English-Russian vocabularies, encyclopedia, Russian-English handbooks and translation, thesaurus.

    head, brain, loaf, pate, noggin, bean, jowl, bonce, attic, conk, noodle

    Как сказать, что болит по английски

    Меня тошнит. — I feel nauseous.

    Меня знобит. — I have chills.

    У меня тошнота. — I have nausea.

    У меня температура. — I have fever.

    У меня температура и головная боль, и я чувствую головокружение и слабость. — I ve got a fever and a headache, and I feel dizzy and weak.

    У меня рвота. — I have vomiting.

    Меня вырвало несколько раз вчера. — I vomited several times yesterday.

    У меня болит здесь. — It hurts here.

    У меня кровотечение. — I am bleeding.

    У меня ужасная зубная боль. — I ve got a terrible toothache.

    У меня ужасно болит живот / голова. — I ve got a terrible stomach ache / headache.

    У меня острая боль в ухе. — I have a sharp pain in my ear.

    У меня боль в спине / груди. — I have a pain in my back / chest.

    У меня грипп. — I have a flu.

    У меня болит горло, насморк, и я очень много чихаю. — I have a sore throat and a runny nose, and I m sneezing a lot.

    Читайте также:  Болит голова снаружи когда трогаешь

    У меня кружится голова и я много потею. — I have been feeling dizzy and sweating a lot.

    У меня сильный кашель и болит в груди. — I have a bad cough and my chest hurts.

    У меня аллергия. — I have an allergy.

    У меня аллергия на — I m allergic to У меня болит все тело. — My whole body hurts.

    Я сломал руку / ногу. — I ve got a broken arm / leg.

    Я вывихнул руку / ногу. — I ve got a dislocated arm / leg.

    У меня ожог / порез. — I have a burn / a cut.

    Меня укусило насекомое. — I have a burn an insect bite.

    Ниже приведены некоторые наиболее употребительные выражения, которые используются для описания некоторых болей, а также для описания плохого самочувствия.

    I’m not feeling very well.Я не очень хорошо себя чувствую.

    I think I’m going down / coming down with a cold. I’ve got a sore throat.Кажется, я заболел простудой. У меня болит горло.

    I’ve got a slight headache / toothache / stomach ache / backache.У меня немного болит голова / зуб / желудок / спина.

    Are you getting enough sleep?Ты высыпаешься?

    I’m not sleeping very well at the moment.В настоящее время я не очень хорошо сплю.

    I feel a little faint.Я немного дурно себя чувствую.

    I’ve got a nagging pain in my shoulder.У меня ноющая боль в плече.

    I’ve got a splitting headache.У меня сильная (раскалывающая) головная боль.

    I feel fine.Я хорошо себя чувствую.

    Источник

    ru

    ···

    العربية

    Deutsch

    English

    Español

    Français

    עברית

    Italiano

    日本語

    Nederlands

    Polski

    Português

    Română

    Русский

    Türkçe

    Перевод
    Context

    Спряжение

    Синонимы

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Уверен, и головная боль прошла.

    Наделась, что головная боль пройдет.

    I was hoping the headache would go away.

    Из-за отказа печени может развиться гипогонадизм, головная боль.

    Liver failure can cause hypogonadism, head pain.

    Болит очень, худшая головная боль в моей жизни.

    Pain, awful… like the worst headache of my life.

    И у меня сильнейшая головная боль.

    And I’ve got a real bad headache.

    Но моя головная боль очень громкая.

    But my headache is really loud right now.

    И вот острая головная боль из за ношения чужих очков.

    And there’s the splitting headache from wearing someone else’s glasses.

    А это еще большая головная боль — причины очевидны.

    That’s an even bigger headache for all the obvious reasons.

    Постоянная тошнота, ноющая головная боль.

    It’s constant nausea, this nagging headache.

    Нет, скорее лёгкая головная боль.

    No, sort of have a little headache.

    Первые симптомы отравления этиленгликолем: утомление, тошнота, головная боль.

    The early symptoms of ethylene glycol poisoning: fatigue, nausea, headache.

    За этим следовали затуманенность зрения, миоз, потеря сознания, головная боль, усталость и кашель.

    This was followed by blurred vision, miosis, loss of consciousness, headache, fatigue and coughing.

    Его рвёт и у него страшная головная боль.

    He’s vomiting and has a terrible headache.

    Его головная боль не была сочтена чрезвычайным обстоятельством, требующим оказания медицинской помощи.

    His headache was not considered to be an emergency requiring medical assistance.

    Ну… я узнал, что если целовать её слишком быстро то появляется головная боль как от мороженого.

    Well… I learned if you kiss her too fast, you get an ice cream headache.

    Мне надо знать, есть ли головная боль.

    I need to know if you have a headache or not.

    Мне не нужна лишняя головная боль.

    Имется ряд побочных эффектов; головная боль, тошнота, яркие сны.

    There are side effects, headache, nausea, vivid dreaming.

    Преобладающей причиной жалоб для женщин была головная боль, в отличие от болей в спине у мужчин.

    The dominant cause of complaint for women was headache, as opposed to backache for men.

    У некоторых мужчин возникает головная боль, тошнота покраснение лица, диарея или инфекции мочевых путей.

    Some men may experience headache, nausea facial flushing, diarrhea, or urinary tract infections.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 437. Точных совпадений: 437. Затраченное время: 61 мс

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

    Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

    Источник

    — Так давай смешаем тебе чего-нибудь и прогоним твою головную боль.

    Right, we’ll mix you something. Blow your headache away.

    У меня есть таблетки от головной боли.

    I have headache pills.

    О, Пэтти, я приобрел это в аптеке от головной боли мисс Сьюзан.

    OH, PATTY, I OBTAINED THIS AT THE APOTHECARY FOR MISS PHOEBE’S HEADACHE.

    К сожалению, мисс Фиби сейчас лежит с головной болью.

    I REGRET TO SAY THAT MISS PHOEBE IS LYING DOWN NOW WITH A HEADACHE.

    Головной болью?

    A HEADACHE?

    Показать ещё примеры для «headache»…

    У тебя головных болей не бывает, экий ты счастливчик.

    You never get headaches, I guess. Lucky you.

    У меня нет головных болей. Я здоров.

    I don’t get headaches.

    В Сеуле меня мучают головные боли.

    I get headaches in Seoul.

    Я полагаю, что у меня были головные боли, но у кого их нет?

    I mean, I used to get headaches, but who doesn’t?

    Головные боли постоянные?

    Do you get headaches a lot?

    Показать ещё примеры для «get headaches»…

    Читайте также:  Я беременна и у меня каждый день болит голова

    Еще одна загадка: что это — носит густые черные усы, курит большую черную сигару и вызывает головную боль у окружающих?

    Now I ask you. What’s got a big, black moustache, smokes a big, black cigar, and he’s a big pain in the neck?

    Это головная боль.

    It’s a pain.

    — Помнишь, какой головной болью она была?

    — She was such a pain.

    Приступ ярости и головной боли мог быть вызван паразитами.

    The rage and pain could be caused by a parasite.

    Показать ещё примеры для «pain»…

    Я считаю, что присматривать за детьми — это головная боль.

    -No, sir, but I’m by myself, and looking after your kids is a pain in the ass I don’t need.

    Мои дети — головная боль?

    Are you calling my kids a pain in the ass?

    …а наблюдение за ними — головная боль.

    It’s the situation that is a pain in the ass.

    Они — головная боль.

    They’re a pain in the ass.

    Только лишняя головная боль.

    That’s a pain in the ass.

    Показать ещё примеры для «pain in the ass»…

    Будем мы копаться в этом или только изображать, в любом случае — эта наша головная боль.

    We have to get along on this: we do something or we don’t ! — Anyway, it’s going to come down on our head.

    Кому нужна головная боль на встрече выпускников?

    Who needs a head at a high school reunion?

    Тебе нужна такая головная боль?

    Now do you want that on your head?

    Что ж, это добавит нам неожиданной головной боли.

    Oh. Well, that’s given us an unexpected head start.

    Я не уверен, и это моя головная боль, но, кажется, она в меня влюбилась.

    I can’t be sure, and it’s doing me head in, but I think I went for her.

    Показать ещё примеры для «head»…

    Вот наша головная боль

    Here’s the problem.

    — Она теперь ваша головная боль.

    — She’s your problem now.

    Теперь вы — головная боль полиции.

    You’re the policemen’s problem now.

    Но это не твоя головная боль.

    But I-I-it’s not your problem.

    Это больше не твоя головная боль, капитан.

    It’s no longer your problem, Captain.

    Показать ещё примеры для «problem»…

    Она могла бы быть причиной избытка адреналина, что вызвало головную боль и приступ ярости.

    Which could create excess adrenaline, causes the head pain and rage.

    Магнитные импульсы активируют нервные окончания, которые заглушат головную боль.

    The magnetic pulses activate nerve cells, which will hopefully squelch the head pain.

    Так что же стало причиной психического расстройства, головной боли, бла-бла-бла, и отказа печени?

    So what causes personality disorder, head pain, blah, blah, blah, and liver failure?

    Из-за отказа печени может развиться гипогонадизм, головная боль.

    Liver failure can cause hypogonadism, head pain.

    Головная боль также бывает при травме, которая привела к кровоизлиянию в мозге из-за туберкулёзного поражения.

    Head pain is caused by trauma, which would include such events as a bleed in the brain from T.B.

    Показать ещё примеры для «head pain»…

    Человек, воспитанный коррумпированной экономической системой, вряд ли образумится под воздействием головной боли.

    A man who has been brought up in a corrupt economic system will not be any more reasonable with a bad headache.

    Я думаю, он через несколько минут очухается всего лишь с головной болью.

    He’ll just wake up with a bad headache.

    — Головная боль.

    — Bad headache.

    Проснешься через пару часов с головной болью.

    You’ll get up in a couple of hours with a bad headache.

    Нет, но у меня очень большая головная боль.

    No, I’m not, but I have a really bad headache.

    Показать ещё примеры для «bad headache»…

    Сначала головные боли.

    Migraines at first.

    Головные боли?

    Migraines?

    Им плевать, что я постоянно мучаюсь от головной боли и бессонницы, плевать, что мне с утра на работу, и что я хочу их убить.

    They do not care that I suffer from debilitating migraines and insomnia. They do not care that I have to go to work or that I want to kill them.

    Не все мигрени проявляются головной болью.

    Not all migraines present that way.

    Получил сильную головную боль, но не считая этого – он в порядке.

    He’s got a serious migraine, but other than that, he’s okay.

    Показать ещё примеры для «migraines»…

    мама сляжет со страшной головной болью и любимым романом;

    Mother will go to bed with a severe headache.

    Здесь говорится, у тебя была сильная головная боль и приступ рыдания.

    It says here you had a severe headache, and a crying spell.

    Страдая от сильнейшей головной боли, Назанин с трудом воспринимала, что ей говорил Мискевидж, что привело его в ярость.

    Overcome by a severe headache, nazanin had a hard time understanding Miscavige, which infuriated him.

    За последний месяц у мистера Робинсона прогрессирует потеря зрения и усиливаются головные боли.

    Over the past month,mr. Robinson has experienced worsening vision loss and increasingly severe headaches.

    Согласно записям он страдал от головной боли, двойного зрения, слышал голоса.

    Records say severe headaches, double vision, voices in his head.

    Показать ещё примеры для «severe headache»…

    Check it at Linguazza.com

    • headache: phrases, sentences
    • get headaches: phrases, sentences
    • pain: phrases, sentences
    • pain in the ass: phrases, sentences
    • head: phrases, sentences
    • problem: phrases, sentences
    • head pain: phrases, sentences
    • bad headache: phrases, sentences
    • migraines: phrases, sentences
    • severe headache: phrases, sentences

    Источник